HOME | КОНТАКТЫ | БЛОГ | ВИДЕО | FAQ | СЛОВАРЬ | EMAIL-LIST

HOME | БЛОГ | EMAIL-LIST

КОНТАКТЫ | ВИДЕО | FAQ | СЛОВАРЬ migwork

MIGRATION + WORK IN GERMANY
Paperwork guide for coming & life in Germany


ГЛОССАРИЙ

Распространенные сокращения и полезная лексика, которую весьма желательно знать в Германии.

Перевод нужного вам слова отсутствует? Оставьте свой запрос ниже в комментариях (регистрация не требуется).


ABH
см. Ausländerbehörde
Anmeldung
Регистрация по месту жительства
Meldebestätigung / Meldescheinigung / Anmeldebescheinigung
Справка-свидетельство о регистрации по месту жительства
AufenthG (сокр. от Aufenthaltsgesetz)
юр. Закон о пребывании
Ausgaben (Betriebsausgaben)
Расходы (производственные расходы)
Akademiker
Человек с высшим образованием (вовсе не “академик”); akademisch – “вузовский” (вовсе не “академический”!)
Anabin
База данных для идентификации зарубежных дипломов и аттестатов
Arbeitsvermittlung
см. Vermittlungsagentur
Arbeitsamt, Arbeitsagentur
см. Bundesagentur für Arbeit
Attestat über die mittlere Allgemeinbildung
(“Attestat o srednem obscem obrazovanii”) разрешает посещение Штудиенколлег (Studienkolleg/Feststellungsprüfung) для курсов любой специализации. Это правило применяется к сертификатам, полученным с 2015 г. и позднее.
Aufenthaltserlaubnis
Разрешение на пребывание, один из видов ВНЖ. Источник: брошюра "Добро пожаловать в Германию"
Aufenthaltstitel
Разрешение на пребывание. Данный термин включает в себя различные виды ВНЖ, как визу, так и Aufenthaltserlaubnis, Blaue Karte, ПМЖ (Niederlassungserlaubnis) или разрешение на бессрочное пребывание в ЕС (Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EU). Источник: Make it in Germany
Ausländeramt
см. Ausländerbehörde
Ausländerbehörde (ABH)
Ведомство по делам иностранцев, тж. АБХ
Ausländerbonus
Мера терпимости к иностранцу, представителю другой культуры (в первую очередь касательно знаний немецкого языка и принятых в стране норм поведения)
BAMF
(Bundesamt für Migration und Flüchtlinge) Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
Berater
консультант
Berufsgenossenschaft
профессиональный союз; объединение работников одной профессии
Beschäftigung, sozialversicherungspflichtige Beschäftigung
Трудовая занятость с пакетом социального страхования
Betrieb
зд. предприятие
Bewerbung
Резюме;
Initiativbewerbung
Инициативное резюме, немецкий термин, означающий резюме “вслепую”, а не в ответ на опубликованную вакансию
Bitkom
(Bundesverband Informationswirtschaft, Telekommunikation und neue Medien e.V.) - отраслевой союз информационных и телекоммуникационных технологий.
Bodyleasing
см. Zeitarbeit
Botschaft
Посольство
Brutto
В Германии это сумма зарплаты до вычета налогов, социального и медицинского страхования и др. отчислений
Bundesagentur für Arbeit (тж. BA, Arbeitsagentur, Arbeitsamt)
Федеральная служба трудоустройства
Bürgeramt
Ведомство по делам граждан; гражданское ведомство (перевод взят из BAMF)
Capgemini
Одна из крупнейших в мире консалтинговых компаний в сфере менеджмента и информационных технологий
D-A-CH тж. DACH
D – Германия (Deutschland) + А – Aвстрия (лат. Austria) + CH – Швейцария (от лат. Confoederatio Helvetica)
Deutschkenntnisse
Знания немецкого языка
Diplomzusatz
Приложение к диплому
Drittstaaten
"Третьи страны". Третьей страной называются в Германии все страны за пределами Европейского союза, Европейской экономической зоны и Швейцарии (ЕС/ЕЭЗ/Швейцария). Source.
Не путать с странами "третьего мира". Напр. США и Великобритания - "третьи страны", но никак не страны "третьего мира".
Dolmetscher
Переводчик (устные переводы), см. также Übersetzer
Einfache Sprache тж. simple language
Упрощенная форма немецкого и английского языка, созданная принятая на некоторых немецких сайтах, для более легкого и быстрого понимания законов и др. информации
Einkommen
Доход без учета расходов, “грязный доход”
Einkommensteuer
см. Steuer
Einnahmen
Выручка, денежные поступления
Einzelunternehmen
ИП, индивидуальный предприниматель
Entwickler
Девелопер, разработчик
Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EU
Разрешение на бессрочное пребывание в ЕС. Этот вид на жительство приван обеспечить гражданам из так наз. "третьих стран" (Drittstaaten), гарантированное право на пребывание в Германии при условии правомерного пребывания на протяжении пяти лет и более. Данное разрешение на пребывание дает право на трудовую деятельность и самозанятость на всей территории Федеративной республики и в то же время является основанием для упрощенного получения разрешения на пребывание в других странах Евросоюза (https://de.wikipedia.org/wiki/Erlaubnis_zum_Daueraufenthalt-EU_(Deutschland))
Erklärung zur Beschäftigungsverhältnis
Заявление о трудовых отношениях (так его называют посольства ФРГ), другое, неформальное название "Описание вакансии". Erklärung zur Beschäftigungsverhältnis очень важный документ, поскольку его всегда требует посольство и АБХ в качестве дополнения рабочего договора.
Erlös
см. Umsatz
Ertragsvorschau
Прогноз рентабельности
EÜR (Einnahmenüberschussrechnung)
экон. расчет превышения доходов над расходами
Fahrerflucht
Бегство с места ДТП, см. тж. эту статью
Fiktionsbescheinigung
Временное удостоверение о легальном пребывании - источник
Finanzamt
Налоговое ведомство, налоговая служба
Finanzierungsplan
Финансовый план
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung
Анкета для налогового учета
freie Berufe
досл. “свободные профессии”. Примеры свободных профессий: переводчики, писатели, журналисты, деятели искусства, врачи, архитекторы, консультанты, инженеры (тж. IT-консультанты, software инженеры)
Freiberufler
юр. “лицо свободной профессии”. Обычно (но не всегда!) то же, что и фрилансер. Freiberufler это классификация фрилансера по виду налогообложения
Freibetrag
Скидка с налогооблагаемой суммы
Führerschein
Водительское удостоверение
Führerscheinstelle, тж. Führerscheinamt
Ведомство по выдаче водительских удостоверений (Multitran.com)
Geschäftskonzept
Бизнес-концепция
Gesellschaft
Компания, товарищество в т.ч. как юридическое лицо, см. тж. GmbH
Gesellschafter
Соучредитель, пайщик, акционер
Gewerbe
Промысел, ремесло, коммерция, малые предприятия, малый бизнес. Поскольку в Германии Gewerbe это строго говоря любая деятельность, нацеленная на извлечение прибыли (за исключением свободных профессий и сельского хозяйства) то наиболее уместным мне представляется следующий перевод: Gewerbe – коммерческое предприятие.
Gewerbeamt
Ведомство по ведению коммерческой деятельности. Gewerbeamt иногда находится при Ведомстве правопорядка (Ordnungsamt)
Gewerbeanmeldung
Регистрация (малого) бизнеса не являющимся фрилансом. См. Фрилансер или предприниматель – в чем разница?
Gewerbebetrieb
юр. коммерческая деятельность, коммерция, промысел
Gewerbefreiheit
Свобода предпринимательской деятельности – т.е. право на занятие предпринимательством. Это право распространяется также и на иностранцев, если только не имеется на визе или на виде на жительство запрещающая формулировка, напр. Selbständige Tätigkeit nicht gestattet
Gewerbeordnung
Кодекс о коммерческой деятельности
Gewerberegister
Коммерческий реестр
Gewerbesteuer
Промысловый налог см. тж. Steuer
Gewerbesteuerhebesatz
Ставка промыслового налога
Gewerbetreibende(r)
юр. лицо, занимающееся промыслом, англ. trader, sole trader
Gewinn
Прибыль, “чистый” доход (согласно формуле “Грязный” доход – Расходы = Прибыль)
GmbH
ГмбХ, дословно – Общество (другой перевод: Товарищество, компания) с ограниченной ответственностью;
Gründer учредитель Gründung
Учреждение компании
Gründungsbescheinigung
Свидетельство об учреждении компании
Gründungsprotokoll
Учредительный договор, протокол об учреждении компании
GULP
Портал и одноименное кадровое агентство для найма инженеров и IT-фрилансеров; www.gulp.de
Handelsregister
Торговый реестр
Handelsregistereintrag
Регистрация в торговом реестре
Hausverwaltung тж. Wohnungsverwaltung
Домовая контора, жилищно-эксплуатационная контора
Hebesatz
см. Gewerbesteuerhebesatz
Honorarvetrag
Договор оказания услуг
IHK (Industrie- und Handelskammer)
Торгово-промышленная палата
Impressum
Юридические реквизиты а также контактные данные владельца сайта (адрес, телефон и т.п.)
Informatik
Информатика (как предмет и как специальность). Немецкий аналог термина “программирование”. Для обозначения профессии “программист” в ФРГ наряду с Programmierer более распространен термин Informatiker
Ingenieur
см. Software-Ingenieur
Kapitalbedarfsplan
План потребности в капитале
Kapitalgesellschaft
Корпорация
Kindergeld
"Детские деньги", государственная налоговая льгота, выплаты на содержание ребенка / детей
Kleinunternehmer
Налоговый статус Малый предприниматель; Kleinunternehmen – малое предприятие
Kleinunternehmer-Regelung
Положение о малом предпринимательстве, согласно которому годовой доход от малого предпринимательства ниже €17.500 не подлежит налогу на добавочную стоимость.
Körperschaftsteuer
см. Steuer
Krankenversicherung
Медицинское страхование
LABO / LEA
LEA - Landesamt für Einwanderung - Так себя называет ведомство по делам иностранцев в Берлине
Lebensunterhalt, gesicherter Lebensunterhalt
юр. регулярные средства к существованию (на май 2017 – 720€ в месяц)
Leiharbeiter
работник “напрокат”, которого его работодатель отправляет работать к другим работодателям на несколько дней, недель или месяцев
Lohnsteuer
см. Steuer
Lohnsteuerbescheinigung
справка об удержании налога на заработную плату, выдаваемая работодателем наёмному работнику
Mangelberuf
востребованная профессия; дефицитная профессия
Mehr anzeigen
показать больше. Weniger anzeigen – показать меньше, скрыть
Meldescheinigung
см. Meldebestätigung
Merkblatt
памятка
MwSt
(Mehrwertsteuer) - см. Steuer
MINT
официальное сокращение для группы востребованных в Германии профессий. Mint Berufe = Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften, Technik (Математика, Информатика, Естественные науки и Техника). Если у вас есть диплом одной из этих профессий, значит вас ожидают хорошие шансы и заработки
Netto
в ФРГ зарплата “нетто” – означает сумму, получаемую “на руки”
Niederlassungserlaubnis
разрешение на поселение, разг. – Постоянное Место Жительства (ПМЖ). См. тж. Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EU
Ordnungsamt
см. Gewerbeamt
Projektleiter
руководитель проекта
Programmierer
программист
Rechnung
англ. invoice, счет, который выставляет фрилансер, предприниматель, организация
Regelbesteuerung
наиболее распространенный в ФРГ вид налогообложения. Говоря по-простому: “это когда ты выставляешь счета включающие 19% НДС”
Sachbearbeiter
ответственный исполнитель, ответственный за ваше дело чиновник
Satzung
зд. устав предприятия, фирмы
Scheinselbständigkeit
псевдопредпринимательство. Cм. ИТ фриланс в Германии: Вопросы & Ответы
Selbstständig
предприниматель (в широком значении этого слова, т.е. не наемный работник); в законодательстве – лицо свободной профессии (Freiberufler), в отличие от коммерсанта (Gewerbetreibender, Unternehmer)
Selbständigkeit, selbstständige Erwerbstätigkeit
Самозанятость, работа не по найму, юр. общепринятое обозначение предпринимательской деятельности, бизнеса, фриланса. В налоговом законодательстве однако: только занятие свободными профессиями (см. freie Berufe). Налоговые органы классифицируют др. виды ненаемной работы, напр. индивидуальное предпринимательство как малый бизнес (см. Gewerbe)
sofort
соответствует английскому “now”, т.е. сейчас, сразу же, немедленно; ab sofort – с этой минуты, с сегодняшнего дня
Softwareentwickler
разработчик програмного обеспечения
Software-Ingenieur
программист, инженер-программист
Stammkapital
уставной капитал (предприятия)
Stellenangebot
предложение работы (обычно письменное)
STEM
(science, technology, engineering, and mathematics) – см. MINT
Steuer
налог. 5 основных видов налогов, которые следует знать ИТ-предпринимателю Cм. Виды налогов которые необходимо знать ИТ-фрилансеру – коротко
Einkommensteuer – подоходный налог
Gewerbesteuer – промысловый налог
Körperschaftssteuer – корпоративный налог
Lohnsteuer – налог (взнос) на государственное социальное страхование, налог на зарплату
Mehrwertsteuer (MWSt) – налог на добавочную стоимость, НДС
Umsatzsteuer (UmSt) – налог с оборота, иногда переводится как НДС (подробнее в этой статье)
Vorsteuer (относится к Umsatzsteuer, Mehrwertsteuer) – предварительно уплаченный налог с оборота. Подробнее: Часть налога с оборота, выплачиваемая продавцу предпринимателем и возмещаемая последнему финансовым органом в случае дальнейшей перепродажи товара.
Steuerberater
налоговый консультант
Steuerbescheid
Платёжное извещение налогового органа
Steuererklärung
налоговая декларация
Steuer-ID / IdNr. / Steuer-IdNr.
тж. die steuerliche Identifikationsnummer, Steueridentifikationsnummer – общефедеральный идентификационный номер, который получает каждое зарегистрированное в Германии лицо с целью налогообложения. см. Как узнать или восстановить утерянный Steuer-ID?
Steuernummer
налоговый номер. Не путать с Steuer-ID !!! (см. выше)
Steuermessbetrag
Сумма расчета налога (см. НАЛОГ #3: ПРОМЫСЛОВЫЙ – GEWERBESTEUER)
Steuermesszahl
Ставка для исчисления (промыслового налогa)
Steuervorauszahlung
Предоплата налогов; предоплата примерной суммы налогов (позже налоговое ведомство сообщит точную сумму. Если предоплата была недостаточной, необходимо доплатить. Если прелата была чрезмерной, налоговое ведомство вернет излишек)
Teilzeit
Неполная занятость. См. тж. Vollzeit
Termin
Встреча по предварительной договоренности. Напр. термин к врачу, к парикмахеру, термин на подачу документов в посольство, в АБХ и т.п.
Übersetzer / vereidigter Übersetzer
Переводчик (письменные переводы) / Присяжный переводчик
Umsatz / Erlös
Оборот, денежный оборот, валовый оборот, товарооборот. Указывает на денежные поступления, выручку (Einnahmen, англ. business income), которая поступила на счет твоего предприятия за определенный период (см. НАЛОГ #2: ПОДОХОДНЫЙ – EINKOMMENSTEUER)
UmSt
Umsatzsteuer – см. Steuer
UG
Unternehmergesellschaft (тж. Mini GmbH, 1 Euro GmbH) – общество с ограниченной ответственностью c возможностью “низкого старта” (стартовый капистал от 1 евро)
Unterkonto
Субсчет, т.е. “счет внутри твоего обычного банковского счета”. Это очень удобная и к тому же бесплатная штука. На субсчет можно откладывать деньги для любых специальных целей, например на предоплату налогов, бизнес-расходы, на оплату налогового инспектора и др.
Unternehmer
Предприниматель
WG
сокр. от Wohnungsgemeinschaft - досл. "совместное проживание", квартира или дом, кот. люди арендуют вскладчину. Чаще всего 2-3 человека, но бывают гиганские WG c десятками жильцов.
Wohnungsverwaltung
см. Hausverwaltung
Vermittlungsagentur
Кадровое агентство. Некоторые из таких агентств ищут и трудоустраивают работников на фирму-работодателя, получая разовое комиссионное вознаграждение (2-6 месячных зарплаты). Другие агентства “сдают внаем” работников на срок от нескольких дней до нескольких месяцев. В ФРГ такие компании называются Zeitarbeit
Vollzeit
Работа на полную ставку; Teilzeit – неполная занятость
Vorsteuer
см. Steuer
ZAB
Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen – центральное бюро оценки иностранных квалификаций в Германии
Zeitarbeit
Форма трудовой занятости в компании, которая нанимая людей, “сдает” их на временную работу в другие организации. В немецкой IT-индустрии употребляется также англицизм Body-Leasing или Bodyleasing
Zeitarbeitsunternehmen / Zeitarbeitfirma
Агентство, оказывающее услуги по предоставлению временного персонала
Zeugnisbewertung
Процесс анализа (оценки) документа об образовании. Тж. официальный документ, выдаваемый центральным бюро оценки иностранных квалификаций.
Zusatzblatt
Листок-приложение, напр. к визе, ВНЖ



03.07.20 - 17.11.23 ©️ Yarve (Jaroslav Plotnikov) All articles.

Copy & share: migwork.com/ru/gloss

Перевод нужного вам слова отсутствует? Объяснение непонятно?

Прошу прокомментировать (без регистрации):