First of all please check the
acceptance of your degree in Germany via Anabin.
If your status is H+, you're lucky and do not need to read this article. If your status is H-, additional steps (and a fee) must be done. The solution called ZAB.
This tutorial focuses on the recognition of foreign Bachelor's and Master's degrees (or comparable). The information source is German federal service called KMK with the ZAB Head Office in Bonn, Germany.
KMK is acronym for Kulturminister Konferenz (En: The Standing
Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs);
ZAB is acronym for Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (En: Central Office for Foreign Education).
Step 1 - learn required documents
Step 2 - prepare required documents
Do I need to translate my diploma into German?
Step 3 - fill the questionairy and get your reference number
Step 4 - doublecheck and send the documents
Step 5 - pay the fee
If your degree or university is recognised in Germany (Anabin status H+) you can apply directly for jobs or start your studies in German universities.
If your university is not recognised in Germany (Anabin status H-), you will need the official recognition.
For this you go to ZAB, fill out a form, send your documents, pay a fee.
Within 2 weeks up to 3 months they will check your qualifications. Then you receive a certificate of recognition (s. sample above).
Go to the page "Required Documentation. List by country". Select the country where you studied from the list. You will get to another page with listed required documents for your particular country.
If your country is not listed, go to the general page with the required documentation.
Here is an example for India.
There are two main documents you need to submit:
Scroll down and read Do I need to translate my diploma into German?
If two original documents were issued for the same higher education qualification, you need to send to ZAB both documents.
Please do not send original documents!
In most cases, German authorities require original docuents only at personal appearances.
Collect additional documents. Please hand in simple copies of the following documents:
Note that you do not need a translation for the documents 4-9.
Languages of your diploma that do not require translation into German: Arabic, English, French, Italian or Spanish.
If your documents are not in one of these languages, a translation into German is required. Read the article How to translate documents.
* - For example: If you apply for the evaluation of a Master's degree, we also need the Bachelor's degree.
1. - Leave this checkbox empty (unless you have already submitted another application earlier).
2. - Note that you must enter
your citizenship (not the nationality).
Previous Names - leave this box empty unless you haven't ever changed your last name.
Middle Name - write your father's first name (if it is given in your passport).
Place of Birth - write it as given in your passport).
The rest of (2) is simple.
3. - Give the postal address
in the country where you are registered. Important! Please make sure to enter your
postcode. If you don't know the postcode, google it. If still no success,
give the post code of the Main Post Office in your town.
Phone and Mobile: don't forget about international standards (e.g. +38 for the Ukraine, +44 for UK etc.)
'c/o' is an abbreviation for 'care of'. You write c/o when you are temporary
staying at that particular address. Even if you don't stay there, but have
a trustee who receives your correspondence.
Example: John Smith c/o Jaroslav Plotnikov, Flughafen Str. 21, 12053 Berlin means that John Smith will receive letters and other mail even if his name is not shown on the mailbox at Flughafen Str. 21. The mailbox shows the name of the registered tenant only (Jaroslav Plotnikov). This is quite enough for the postman.
4. Purpose of application
If you want to work in Germany, choose one of the first three options that suits you mostly:
4.1. - Don't tick the box if there is no employment contract between you and employer in Germany.
First, fill in box (5) Name of Qualification (Abschlussbezeichnung) - specify your education. Enter what is written in your diploma (s. screenshot 3).
Hint: If you have so called double diploma (Doppeldiplom), please enter all the degrees indicated in it.
Now we are going to fill in this section using the Anabin database.
Go to anabin.kmk.org/anabin.html, select Hochschulabschlüsse (in the menu on the left), then Suchen nach Hochschulabschlüssen (tab in the middle, s. screenshot 0451).
On the next page, click on Länderauswahl and choose Ukraine as an example. Let's continue with our example and choose Speicalist - inzhener. Then you choose your field of study (google translation study, original term Studienrichtung). In our example the field of study is chimicha technologija vjayuchich materialov* (s. screenshot 0509).
Important: a) While translating documents into German, the translator sometimes makes transliteration of
your qualification or field of study according to one of the generally accepted German standards.
Or just translates into German language.
b) the same can happen with your first name and last name - the translator can convert your name according to one of the generally accepted German standards for the names conversion. Very likely this will cause troubles while recognition of your degree in ZAB and issuing the visa in the consulate.
How to avoid it? - Simply send the translator the scan copy of your passport. And tell him to make transliteration of your qualification and the field of study according to the transliteration done by Anabin.
Example: your qualification in Russian according to your diploma is "инженер" (En. engineer). Translator would probably translate it into correct German as Ingenieur. The transliteration according to anabine however ofter differs from the general transliteration standarts. In this particular case Anabin's transliteration is inzhener.
Conclusion: When filling in the ZAB form the priority is given to Anabin (in our example inzhener is correct, and Ingenieur is wrong)!.
Let's go on. Please click on the plus sign (on the screenshot 0459 at the bottom) and copy the data from the opened pop-up window (s. screenshot 0518).
Find Beschreibung and Abschluss. Copy the classification name: inzhener - chimik. - technolog.
Now get back to our ZAB form (screenshot 3). In field 5.ZAB questionnaire - Name of We insert the recently copied qualification (Abschlussbezeichnung).
5.1. We assume that you got this profession in Ukraine. So choose Ukraine.
6. Degree course (Studiengang) - here you need to specify your form of study - Bachelor, master, etc.
7. Subject Area (Spezialisierung) - indicate your field of study here. In German it is also is called Studienrichtung. To determine your field of study, you need to take a look at Anabin pop-up window. Copy what appears in Studienrichtung. In our example, this is chimichna technologija vjazucych materialov (s. screenshot 0518).
8. Professional Title (Berufsbezeichnung) - a profession in which you can work according to your diploma. Let's look at the Anabin pop-up window again. Copy what appears in Abschluss. In our example, it is inzener - chimik - technolog (chimichna technologija nologija vjazucych materialov (s. screenshot 0518).
9. Name of Institution (Name der Bildungsinstitution) - name of the educational institution. And again, let's go to that same Anabin's pop-up window but... But this time scroll down to Verleihende Institutionen. Click on the name of your institute (s. screenshot 0711)). A new one opens. a pop-up window. From section Kontakt we copy the name of your university ((kmk0720)) and paste in field 9.
10. Location of Institution (Ort der Bildungsinstitution). Copy and paste the address from the recent pop-up window (s. screensho 0720). Enter the full address, the postcode should be included!
11. Study period (Zeitraum von bis). Enter here the dates specified in your a diploma.
12. Date of Completion (Datum des Abschlusses). Date of Award (Ausstellungsdatum der Urkunde) - the date the diploma was issued.
12.1. Identification Number or Code (Nummer der Urkunde) - it's indicated in your a diploma.
13.1. Duration of study of this subject (number of years, indicated in the diploma).
13.2. Thesis/Dissertation (Wurde eine Abschlussarbeit angefertigt?) - did you hand in your diploma thesis?
Here it refers to your previous education (which was before your master diploma).
14.Secondary School Qualification (Sekundärabschluß) –
19. Tick the 19.1 and 19.2. Do not tick 19.3!
20. Click Send.
After clicking the Send button, a generated application in PDF-format will be sent to you by email within 24 hours. Save it, print it, sign it and send to ZAB with a package of other documents.
Instruction from ZAB. Continuing
Send the application with the documents to ZAB office by regular mail. (Not e-mail!) You will find the postal address on the cover sheet of the application.
After receiving your application, you will receive the notification of the fees by e-mail.
Please pay the fee within the specified period. The processing of your application will begin upon receipt of the fee. A maximum of three months later you will receive your certificate evaluation. We usually issue certificate evaluations with the Blue Card as application target within two weeks.
If you have questions or technical problems, you can contact us at firstname.lastname@example.org. Please include your registration number (Registrerunhgsnummer) in the subject line.
** - If your documents are issued in Arabic, English, French, Italian or Spanish, a German translation is not needed.
Color or grayscale, DPI 100-300. Acceptable extensions:PDF, JPG or PNG only. The size of each scan shouln't exceed 1.5 Mb;
Caution! Photos of documents are not accepted by German organizations.
Exception: the photo is taken frontally, maximal size is 1.5 Mb, document edges are inside the picture).